Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Les 58 lettres que Heinrich von Kleist (1977-1811) écrivit à sa demi-soeur cadette Ulrike sont convoquées dans ce texte fragmenté en 58 courts paragraphes qui y puisent leur matière. Le texte de Marie de Quatrebarbes suit le dispositif du dialogue intime dans lequel la relance est assurée par le silence attentif de cette autre à qui il est adressé. Mais, de la même façon qu’Ulrike s’absente derrière son prénom, la parole qui lui est adressée n’est plus celle de Heinrich et pas non plus tout à fait celle de Marie. On est donc moins le lecteur d’une reprise que d’une déprise. Ce qui circule désormais, c’est une parole qui ignore les déterminations historiques et génériques — une parole qui reconfigure au gré de son flux des intensités. Une parole réellement partagée qui passe de Heinrich à Ulrike et à Marie, et aussi bien au lecteur, à la lectrice qui s’y expose.