Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Cet ouvrage est la traduction d'un poème narratif, Al-Harraz, porté à la scène par le dramaturge marocain Tayeb Saddiki et sa troupe en 1970 au théâtre municipal de Casablanca. C'est un puissant hommage rendu aux poètes du Malhoun (poésie dialectale chantée, raffinée et populaire). Initialement, les constantes du poème narratif portent sur le thème du mari qui surveille jalousement sa jeune et belle femme en interdisant obstinément à quiconque de s'en approcher. Jusqu'au jour où, après moult tentatives, de déguisement en déguisement, un amoureux le trompe, réussit à pénétrer dans sa maison et finit par s'emparer de la belle ardemment désirée. La mise en scène et la réécriture dramaturgique d'Al-Harraz ouvrent une porte sur l'art et la poésie du Malhoun, toujours déclamée, chantée. Ces poèmes tissent la pièce du début à la fin. Quelle véritable merveille que ce pan de la culture orale ainsi présenté ! Il gagne à être connu au-delà de sa langue d'expression qu'est l'arabe.