Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
De Griekse dichter uit Alexandrië, Konstandinos Kavafis (1863-1933) — de bekendste en meest geliefde dichter in de moderne Griekse wereld — behoort tot de belangrijkste poëtische stemmen van de wereldliteratuur. Hero Hokwerda’s meesterlijke vertalingen van Kavafis’ poëzie en proza vormen op zichzelf een literair hoogtepunt in het Nederlands taalgebied. Dankzij de jarenlange toewijding van de vertaler ontvangen lezers zowel de volledige canon van Kavafis’ 154 gedichten als de eerste systematische vertaling van zijn proza. En dit al helder en ruimhartig toegelicht. Zo wordt de stem van de dichter in al haar rijkdom hoorbaar: van zijn beroemde poëzie tot dagboeken, brieven, notities over poëtica en moraal, journalistieke stukken en essays over literatuur, geschiedenis en politiek. Tezamen brengen Verborgen dichterschap en Als straks de schimmen komen de klank van een unieke stem dichterbij dan ooit — met elegantie, precisie en diepgang. Aldus Maria Boletsi.
Kavafis’ poëzie is filosofie in uitvoering; zijn onversierde taal beweegt zich op het snijvlak van poëzie en filologie; poëzie om de verloren Griekse wereld, om de gestorven geliefde tot leven te wekken. Kavafis is tegelijk dichter en historicus van een onheroïsch verleden, dat voorgoed is verdwenen, maar als een tragedie steeds opnieuw opgevoerd en herbeleefd moet worden. Verborgen dichterschap, het deel met het proza van Kavafis, is verrijkt met de vertaling van een reeks getuigenissen van tijdgenoten, die uit de eerste hand de omgang met Kavafis beschrijven, onontbeerlijke documenten voor een beter begrip van het verscholen leven van de dichter. Met de precieze vertaling van de eigenzinnige en welluidende poëzie in Als straks de schimmen komen, maar zeker ook dankzij de genereuze toelichtingen presenteert Hero Hokwerda de dichter liefderijk aan de lezers van de een-en-twintigste eeuw.
Hero Hokwerda, betiteld als de grootste hedendaagse neohellenist, of neograecus, in het Nederlands taalgebied, levert met zijn eloquente vertalingen van Kavafis zijn levenswerk af; zijn geverseerde kennis van de antieke en Byzantijnse cultuur en van de Nieuwgriekse literatuur en geschiedenis is onovertroffen. Zijn subtiele, poëtische taalgevoel tenslotte maakt hem de uitgelezen vertaler van Kavafis, de sensuele dichter van het herinneren. De puntgave vertalingen met het klare commentaar vormen een monument van literaire vertaal-kunst en geleerde toewijding, dat ruimhartig eer bewijst aan leven en dichten van Konstandinos Kavafis, de Griekse sfinx uit Egypte.