•  Retrait en 2 heures
  •  Assortiment impressionnant
  •  Paiement sécurisé
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  1. Accueil
  2. Livres
  3. Savoirs
  4. Informatique
  5. Analyse von Nachrichtentexten in Leichter Sprache und Standardsprache durch Methoden der maschinellen Sprachverarbeitung

Analyse von Nachrichtentexten in Leichter Sprache und Standardsprache durch Methoden der maschinellen Sprachverarbeitung

PERLiN - Ein Index zur Identifizierung Leichter Sprache

Claudia Hösel
47,45 €
+ 94 points
Livraison sous 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Leichte Sprache ist eine nach verschiedenen Regeln vereinfachte Variante der deutschen Standardsprache, die darauf abzielt, die Verständlichkeit von Texten für Menschen mit Beeinträchtigungen bei der Sprachverarbeitung zu erhöhen. Obgleich die insbesondere durch Deep-Learning-Modelle erzielten Fortschritte im Bereich der maschinellen Sprachverarbeitung im Anwendungsfeld der Textübersetzung zu Verbesserungen in der Übersetzungsqualität führten, lassen sich diese bei der Übersetzung von standardsprachlichen Texten in Leichte Sprache nur bedingt nutzbar machen. Zum einen fehlen ausreichende Mengen an adäquaten Trainingsdaten, zum anderen weisen die bei der Übersetzung von standardsprachlichen Texten in Leichte Sprache angewandten Regeln einen mitunter hohen Interpretationsspielraum auf. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Identifikation von Automatisierungspotenzialen im intralingualen Übersetzungsprozess sowie der Konzeption geeigneter Lösungsansätze, um die in der Praxis bisher überwiegend intellektuell realisierte Erstellung von Texten in Leichter Sprache (semi-)automatisiert zu unterstützen. Die Erstellung eines Instruments zur automatisierten objektiven Texteinschätzung adressiert dabei die prozessübergreifende Assistenz im intralingualen Übersetzungsprozess, wobei das Vorgehen bei der Extraktion, Selektion und Fusionierung linguistischer Merkmale ebenso dargestellt wird wie die Evaluation des erstellten Index "Proportion of Easy-to-Read Language in News (PERLiN)".

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
578
Langue:
Allemand
Collection :
Tome:
n° 16

Caractéristiques

EAN:
9783961002931
Format:
Livre broché
Dimensions :
148 mm x 34 mm
Poids :
828 g
Librairie Club

Seulement chez Librairie Club

+ 94 points sur votre carte client de Librairie Club
Standaard Boekhandel

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.