Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous proposer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes ainsi que sur nos propres canaux (site web, e-mail)
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies collectent et partagent des informations sur votre comportement sur notre site web avec des tiers, afin que vous puissiez voir des contenus plus pertinents sur notre propre site ainsi que des publicités de Librairie Club plus pertinentes sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
L’opposition correct/incorrect sert de base à un ensemble cohérent d’études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu’elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des éléments périphériques tels que les épigraphes pour leurs différentes fonctions (à partir d’un corpus de traductions d’Ann Radcliffe), la traduction de la théâtralité (à partir de versions successives du Misanthrope), l’exploration d’une des limites de la traduction avec le dialecte comme incorrection et infraction sociale dans L’Amant de Lady Chatterley, le traitement de certains effets stylistiques du prétérit anglais, une réflexion cognitiviste sur les généralisations observables en traduction à partir des spécifi cités linguistiques et des tendances des discours, et enfi n une réflexion sur l’adéquation de certaines étiquettes visant à caractériser les options de traduction : vision réaliste (illustrée à l’aide d’exemples) qui contribue à affiner, comme toutes les études de ce volume, notre perception de l’essence de la traduction tout en faisant apparaître plus clairement les paramètres des actes de jugement et de production sur lesquels elle repose.