•  Retrait en 2 heures
  •  Assortiment impressionnant
  •  Paiement sécurisé
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  •  Retrait en 2 heures
  •  Assortiment impressionnant
  •  Paiement sécurisé
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  1. Accueil
  2. Livres
  3. Littérature
  4. Littérature & Romans
  5. Contes populaires juifs d'Europe orientale

Contes populaires juifs d'Europe orientale

contes merveilleux, légendes et traditions, contes de moeurs, histoires et anecdotes

Valery Dymchitz, Myriam Anissimov
Livre broché | Français
25,35 €
+ 50 points
Livraison 2 à 3 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité Bancontact  Visa  Mastercard  Apple Pay 
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Publié en russe à Moscou en 1999, ce recueil de contes populaires juifs a été établi et commenté par Valery Dymchitz, qui a opéré un choix parmi des textes faisant partie d'une vaste anthologie du folklore juif constituée au fil du siècle par Efim Raïzé (1904-1970).

C'est dans sa Podolie natale, à Vinnitsa et dans les sbtetls alentour, véritables mines d'or du folklore juif, que cet ethnologue avait commencé sa collecte de contes, poursuivie ensuite à Kiev, à Leningrad, en évacuation et dans les camps. On trouve parmi ses informateurs les gens les plus divers: des enfants et des adultes, des habitants des villes et des campagnes, des femmes au foyer et des ingénieurs, des professeurs, des cordonniers, des tailleurs, des instituteurs, le rabbin Arn Prouss, Moïsseï Belenki, spécialiste en «athéisme scientifique», et même un truand. La particularité du recueil de Raïzé tient aussi au fait qu'il y avait parmi ses informateurs de nombreux écrivains, dont quelques-uns des plus grands poètes juifs: David Hofstein, Haïm Lenski, Hersh Ochérovitch, Shmouel Halkine.

Le manuscrit original en yiddish de cet énorme travail ayant malheureusement disparu, il n'en reste «que» la version russe.

Ces contes sont publiés avec des commentaires abondants et passionnants de Valery Dymchitz, ils sont suivis, en fin d'ouvrage, de renseignements précis: sur la date et le lieu où chaque conte a été recueilli, sur la personne qui l'a noté et, lorsque cela s'avère nécessaire, sur sa correspondance avec le conte-type auquel il se rattache (numérotation AT).

Sophie Benech, la traductrice, a confié la relecture à Myriam Anissimov, spécialiste de l'hébreu et du yiddish. Cette dernière a également établi un glossaire en fin d'ouvrage.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Traducteur(s):
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
570
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782714308580
Date de parution :
07-10-04
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 220 mm
Poids :
688 g
Librairie Club

Seulement chez Librairie Club

+ 50 points sur votre carte client de Librairie Club
Cadeau

L’été à la page

2 romans achetés en magasin = 1 marque-page éventail offert
Cadeau
Eventail offert
Cadeau

I love English

3 livres pour le prix de 2 !
Cadeau
2 plus 1 anglais
Standaard Boekhandel

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.