•  Retrait en 2 heures
  •  Assortiment impressionnant
  •  Paiement sécurisé
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Haïkus pour une saison / Haïkus for a season

Andrea Zanzotto
Livre broché | Français
21,00 €
+ 42 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Première publication française. Livre trilingue (anglais-italien-français)
Depuis la publication de « La Beltà », paru en 1968, Andrea Zanzotto a pour habitude de renouveler son langage poétique, à chaque nouveau recueil.
Après la publication de sa trilogie (« Le Galaté au bois », 1978 ; « Idiome », 1983 ; « Phosphènes », 1986), la poète a tout naturellement éprouvé le besoin de porter son regard vers de nouveaux rivages.
Méditant sur la leçon d’Ezra Pound qui a ouvert sa poésie d’occidental à la chinoise, il a voulu, d’une part, ouvrir la poésie de tradition européenne à la poésie extrême orientale. Pour ce faire, sans improbable servilité ou hasardeuse imitation, il a choisi une forme librement inspirée des haikus japonais.
Pour réaliser pareil ambitieux projet, il a délaissé la langue italienne au profit de l’anglais. Cela, afin que son imaginaire soit moins tributaire d’une mémoire poétique italienne ou européenne. Il a ainsi bâti un recueil en recourant à cette langue non maternelle qu’il a ensuite retraduite lui-même en italien.
Pareil recueil un et double a été pour la première fois publié aux Etats-Unis, un an après le décès du poète (1921-2011) en version bilingue (italien/anglais).
Au centre du recueil on relève une attention soutenue pour une élémentarité linguistique, une sorte de degré zéro de l’écriture, s’accompagnant d’une délicate méditation prenant le plus souvent des perceptions colorées ou d’imperceptibles phénomènes météorologiques pour thème. Ou même d’infimes mythologies, comme l’« enfant pluie » par exemple, aptes à appréhender ces spectacles offerts par les variations atmosphériques. Variations atmosphériques qui attestent en retour de la variabilité quasi sidérée d’une subjectivité tendue vers le dehors pour décrire son « monde du dedans ». Pour se reconstruire, peu à peu, de transparences en transparences, sentiment après sentiment pour reprendre pied dans la réalité du monde environnant constitué de bruines, blancs flocons et autres mystérieuses béatifiantes éclosions. Aussi inattendues, les unes que les autres.
(Philippe Di Meo)
Trois textes accompagnent cet ouvrage : à commencer par celui d’Andrea Zanzotto lui-même, précisément intitulé « Sur les haïkus » ; suivi de celui de Marzio Breda cité plus haut : « L’Alchimiste du mot » ; et enfin celui du traducteur, Philippe Di Meo : « Filer la brume », mise en perspective de ce recueil avec l’ensemble de l’œuvre du poète de Vénétie.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Traducteur(s):
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
128
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782917504512
Date de parution :
22-10-21
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 208 mm
Poids :
186 g
Librairie Club

Seulement chez Librairie Club

+ 42 points sur votre carte client de Librairie Club
Cadeau

Uniquement dans nos magasins : paire de chaussettes offerte

à l'achat d'un livre YA ou d'un jeu participant
Cadeau
Paire de chaussettes offerte
Cadeau

Uniquement dans nos magasins : kit créatif offert

à l'achat d'un livre jeunesse ou d'un jeu participant
Cadeau
Kit créatif chouette
Standaard Boekhandel

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.