Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Beknopte geschiedenis van de Nederlandse taal in Fryslân
De twee frisisten Reitze Jonkman (Fryske Akademy) en Arjen Versloot (UvA en RUG) richten zich in Het Friese ‘Nederduits’ nu eens niet in de eerste plaats op het Fries maar op die andere taal in Fryslân, die hier ook een lange geschiedenis heeft. Die lange geschiedenis komt ook naar voren in het gebruik van de naam ‘Nederduits’, die staat voor de verschillende benamingen die het door de eeuwen gekend heeft: Frankisch, Dietsch, Duutsch, Duitsch, Nederduitsch, Hollands en, tegenwoordig, Nederlands.
Met hun historische invalshoek op de taalsociologische en taalkundige ontwikkelingen sinds de vijfde eeuw van onze jaartelling brengen de auteurs nieuwe inzichten naar voren over de verhouding tussen het Nederlands en het Fries. Zo gaan ze uitvoerig in op de wijze waarop de historische verhouding tussen beide gezien werd, waarbij begrippen als ‘taal’ en ‘dialect’ contemporain anders beleefd werden dan tegenwoordig, bijvoorbeeld in het begin van de negentiende eeuw: ‘Allen [Nederlanders met inbegrip van de Friezen] spraken dezelfde taal, maar in onderscheiden dialekt.’ (Annaeus IJpeij, Beknopte geschiedenis der Nederduitsche tale in 1812). Ook wordt uitgebreid aandacht besteed aan de Nederlandse variëteiten als Stads(fries), die in een ander daglicht komen te staan dan vaak wordt gedacht.
Eerder verscheen van de beide auteurs Fryslân, land van talen (in een Friese, Nederlandse en Engelse versie) over de geschiedenis van het Fries.