L'ouvrage inaugure une réflexion sur la difficulté de traduire le texte dont une composante est déjà la répétition ou variation proche (ce que les latins nommaient précisément traductio). Faut-il, et comment, « redire la répétition » dans l'autre langue ?
Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.