Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Depuis leur parution, l’Orlando furioso de Ludovico Ariosto et la Gerusalemme liberata de Torquato Tasso n’ont cessé de susciter l’intérêt des lecteurs, traducteurs et éditeurs français. Les auteurs de ce volume n’ont pas seulement étudié, par l’analyse comparative des différentes traductions, les objectifs esthétiques divers et souvent contradictoires des poètes imitant l’Arioste ou le Tasse ; ils ont aussi examiné d’autres aspects de la réception, notamment les enjeux politiques, socio-anthropologiques et éditoriaux des traductions ou des imitations. Le rôle joué par des libraires comme l’Angelier ou par des princes italiens transplantés en France ( Hippolyte d’Este ou Louis de Gonzague ) est ainsi fondamental pour comprendre le destin français des deux chefs-d’œuvre ferrarais. L’ouvrage envisage également l’influence de genres « mineurs » (le théâtre, la satire ?), pratiqués avec grand succès par les deux poètes. L’ensemble des contributions rend compte du progrès des études dans la réception française de l’Arioste et du Tasse et témoigne d’un succès indéfectible et qui dépasse, par ses effets culturels, esthétiques, historiques, les frontières de la littérature pour atteindre la peinture, la tapisserie, le ballet et la musique.