Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Ce troisième volume couronne l'entreprise de Jean-Charles Vegliante dont la traduction transpose en rythmes français la métrique du chef-d'oeuvre de Dante.
Troisième moment de la Comédie, "poème sacré" de Dante, Le Paradis chante l'ascension vertigineuse de l'âme du poète "là où convergent tout espace et tout temps", entraînée par le rire plus qu'humain de Béatrice, dans un maelström de lumière, à travers les huit ciels des planètes et des étoiles, perçant le neuvième ciel cristallin, jusqu'à l'orgasme cosmique de la "candide rose", visitée par les messagers de l'Amour divin, et, au sein de cet empyrée de calme embrasement, conduite par saint Bernard, avec l'intercession de la Vierge reine, à la brève mais infinie contemplation de Dieu. Ce lieu ineffable, la langue poétique a mission de le rendre par ses rythmes, ses couleurs, ses variations, accessible "à tous les sens", prodige que le traducteur, poète lui aussi, tente de rendre sensible.