Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
De profundis ad te clamavi. In this phrase, with his penchant for epitome, the late James Huneker summarized the masterpiece of Russia's single living master of the drama, Maxim Gorky, as he saw it in Berlin under the German title of "Nachtasyl" or "Night Lodging." "Na Dnye" is the Russian—literally "On the Bottom." Partly because "The Lower Depths" is a more faithful rendering of the original than "Night Lodging" and partly because it implies so vividly the play's keynote as the shrewd Huneker detected it beneath a guise alien to both Russian and English, the title adopted by Laurence Irving for the British version has been preferred for its introduction to American audiences by the company which discovered it and first set it on its stage in Moscow, December 31 (our calendar), 1902. In "The Lower Depths" more than in any other single play throughout its history, the Moscow Art Theatre concentrates its dramatic ideals and methods, its esthetic theory and practice, and through the production of this play it most emphatically justifies its artistic faith in spiritual or psychological realism as a dramatic medium of expression. The plays of Tchekhoff, of course, serve the same ends, but no single one of them does so quite as richly as does Gorky's masterpiece. At the hands of Stanislavsky and his associates, "The Lower Depths" draws much of its convincing power from its unusual use of and dependence on the channels of expression which are peculiar to the art of the theatre. It is almost wholly independent of drama as literature. Less than any play I know, is it possible to imagine its potential effect in the theatre from a reading of its printed lines. [Pg iv]In my book, "The Russian Theatre," I have thus analyzed this factor: "'The Lower Depths' is not so much a matter of utterable line and recountable gesture as it is of the intangible flow of human souls in endlessly shifting contact with one another.