Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Sans doute en raison de la mondialisation des echanges, les filieres de traduction et d'interpretation se multiplient dans le monde. A la veille du second millenaire, il est donc essentiel de repenser le probleme de la formation en tenant compte non seulement des acquis theoriques et des avancees technologiques sans precedent de ces dernieres decennies mais aussi de la diversification croissante des taches assumees par ces communicateurs des temps modernes que sont le traducteur et l'interprete. C'est a cette vaste reflexion qu'ont ete convies les 175 participants de quelques 30 pays presents au colloque organise par l'ESIT, reference depuis 40 ans pour la formation des professionnels confirmes. Les intervenants, de tendances diverses, se sont tous distingues par leurs ecrits theoriques et par leur activite de praticien et de formateur. Les Actes reprennent l'integralite des communications faites ainsi que l'ensemble des debats nourris et feconds qui ont suivi chacune d'elles.